Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в штате Индиана

  • 1 Harrison, Benjamin

    (1833-1901) Гаррисон, Бенджамин
    23-й президент США [ President, U.S.] (в 1889-93). В 1854-61 занимался юридической практикой в штате Индиана. Участвовал в Гражданской войне [ Civil War] во главе полка добровольцев, в 1865 - бригадный генерал. С 1877 до избрания на пост президента играл активную роль в политике как деятель Республиканской партии [ Republican Party] в штате Индиана, а затем и на общенациональном уровне. Будучи сенатором, поддерживал высокие тарифы, выступал за создание Комиссии по торговле между штатами [ Interstate Commerce Commission], за расширение системы национальных парков [ National Park System]. В 1888 был избран на пост президента страны большинством голосов коллегии выборщиков [ electoral college], хотя и получил меньшее число голосов избирателей, чем его соперник. Проводил активную внешнюю политику, во внутренней политике отражал интересы промышленно-финансовых кругов, выступал за ограничение деятельности профсоюзов

    English-Russian dictionary of regional studies > Harrison, Benjamin

  • 2 Bird, Larry (Joe)

    (р. 1956) Бёрд, Лэрри Джо
    Баскетболист, один из лучших нападающих в истории Национальной баскетбольной ассоциации (НБА) [ National Basketball Association, NBA]. Выступая в составе сборной США [Dream Team], сыграл значительную роль в ее победе на Олимпийских играх в Барселоне (1992). В 1978-91 выступал в команде "Бостон Селтикс" [ Boston Celtics]; чемпион НБА (1981, 1984, 1986), трижды завоевывал звание "Самого ценного игрока" (1984-86). В среднем набирал за одну игру 24 очка. В 1992 покинул профессиональный баскетбол по состоянию здоровья. С сезона 1997-98 тренер команды "Индиана Пейсерс" [Indiana Pacers] в родном штате Индиана, продемонстрировал свои таланты и в этой роли.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bird, Larry (Joe)

  • 3 Wabash

    • Wabash, the [ˊwɔ:bæʃ] р. Уобаш ( в штате Индиана). Для американцев ассоциируется со штатом Индиана, с его гимном «Там вдали, на берегах Уобаша» [*‘On the Banks of the Wabash Far Away’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Wabash

  • 4 the Hoosier State

    амер.; шутл.
    "деревенский штат" ( прозвище штата Индиана)

    Life does strange things to human beings. Charles T. Alston had been raised in a small farming community of Indiana, and here he was, a specialist in geography, ethnography, and allied branches of learning, helping to decide the destinies of men in lands, whose very names were unknown to the people of Hoosier State. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 26) — Порою жизнь выкидывает странные штуки. Чарлз Т. Олстон вырос в маленьком фермерском поселке в штате Индиана, и вот теперь он, специалист по вопросам географии, этнографии и смежных областей, помогал решать судьбы народов далеких стран, самые названия которых были неизвестны жителям его родного "деревенского" штата.

    Large English-Russian phrasebook > the Hoosier State

  • 5 Rail Splitter

    "Дровосек"
    Прозвище президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Впервые было употреблено в мае 1860 на съезде Республиканской партии [ Republican Party] в штате Иллинойс [State Republican Convention] и быстро распространилось в штатах Севера. Связано с тем, что до 22-летнего возраста Линкольн жил в лесных краях в штате Индиана и не расставался с топором, помогая отцу. Среди соседей считался непревзойденным мастером по раскалыванию бревен на брусья [rail splitting].
    тж "Railsplitter"

    English-Russian dictionary of regional studies > Rail Splitter

  • 6 Purdue

    География: Пурдю (город в штате Индиана, США)

    Универсальный англо-русский словарь > Purdue

  • 7 operator licence

    Универсальный англо-русский словарь > operator licence

  • 8 Indiana Dunes National Lakeshore

    Национальный ландшафтный озерный заповедник "Дюны Индианы"
    Зона отдыха - песчаные дюны на южном берегу озера Мичиган [ Michigan, Lake] в штате Индиана. Исторические достопримечательности - гомстед [ homestead] 1822 года и семейная ферма 1900 года. Площадь - около 5,2 тыс. га. Входит в состав Системы национальных парков [ National Park System]

    English-Russian dictionary of regional studies > Indiana Dunes National Lakeshore

  • 9 Loyola University

    1) Частный университет с гуманитарным уклоном [ liberal arts] католического ордена иезуитов в г. Чикаго, шт. Иллинойс. В него входят также: медицинский центр [Medical Center], медицинский факультет Стритча [Stritch School of Medicine] и Колледж Вест-Баден [West Baden College] в штате Индиана. Основан в 1870. Более 6 тыс. студентов
    2) Частный университет католического ордена иезуитов в г. Новом Орлеане, шт. Луизиана. Основан в 1904. Около 3,6 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Loyola University

  • 10 party-column ballot

    полит
    Вариант избирательного бюллетеня, в котором кандидаты от каждой партии представлены в отдельной колонке, часто под изображением эмблемы партии. Используется в большинстве штатов, предполагает голосование за всех кандидатов от данной партии. Впервые применен в штате Индиана.
    тж Indiana ballot

    English-Russian dictionary of regional studies > party-column ballot

  • 11 Wright, Frances

    (1795-1852) Райт, Фрэнсис
    Радикальная общественная деятельница. Родилась в Великобритании в семье богатого шотландца радикальных взглядов, рано осталась без родителей. К 18-летнему возрасту под влиянием философии Эпикура сложились ее материалистические взгляды. В 1818-20 первый раз посетила США. Результатом этой поездки стала восторженная брошюра "Взгляд на общество и нравы в Америке" ["Views of Society and Manners in America"] (1821). В 1824 переехала в США. Была представлена Лафайеттом [ Lafayette, Marie Joseph Paul] Т. Джефферсону [ Jefferson, Thomas] и Дж. Мэдисону [ Madison, James], получила от них одобрение своего плана постепенного освобождения негров-рабов путем их выкупа и поселения на свободных землях за рубежом. Потратила значительную часть своих средств на покупку большого участка земли близ г. Мемфиса, шт. Теннесси, где основала кооперативную колонию Нашоба [ Nashoba]. Покупала негров-рабов, которые в течение нескольких лет отрабатывали там затраченные на их освобождение средства, затем отпускала их на свободу и обустраивала на Гаити. Сотрудники Райт в Нашобе потворствовали свободной любви, что серьезно подорвало репутацию как колонии, так и ее лично. В 1828 переехала в колонию Р. Д. Оуэна [ Owen, Robert Dale] "Новая гармония" [ New Harmony] в штате Индиана, была соредактором "Нью-Хармони газетт" [New Harmony Gazette]. Совершила продолжительную поездку по стране с курсом лекций, в которых резко выступала против религии, влияния церкви на политику и авторитарного характера образования, проповедовала равноправие женщин и замену юридического брака свободным союзом мужчины и женщины, основанным на моральных обязательствах. С 1829 обосновалась в Нью-Йорке, редактировала журнал "Фри инкуайрер" [Free Enquirer], в котором, как и в ее лекциях, пропагандировалось бесплатное государственное образование, содержались призывы к политическому объединению рабочих. После 1835 выступала за более справедливое распределение богатства, а также пропагандировала свой старый план постепенного освобождения рабов и их свободного поселения за пределами США (этот план в 1862-63 серьезно обдумывал президент А. Линкольн)

    English-Russian dictionary of regional studies > Wright, Frances

  • 12 Notre Dame

    [ˏnotrǝ ˊdɑ:m], University of Университет Нотр-Дам, частный католический университет в штате Индиана (особ. известна его футбольная команда)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Notre Dame

  • 13 Disciples of Christ

    "Ученики Христа", "Апостолы Христа"
    Протестантское церковное объединение. Официальное название - Международная конвенция Христианских церквей [International Convention of Christian Churches] (с 1956). Сформировалась в 1832 в результате слияния двух близких между собой групп. Первая была основана в 1804 в штате Кентукки бывшим пресвитерианским священником Б. У. Стоуном [Stone, Barton Warren] (1772-1844), и ее сторонники стали называть себя просто "христианами", а свои конгрегации - Христианскими церквами. Вторая была создана в 1809 (этот год и считается датой создания современного объединения) в штате Пенсильвания также бывшими пресвитерианскими священниками Томасом Кэмпбеллом [Campbell, Thomas] (1763-1854) и его сыном Александром [Campbell, Alexander] (1788-1866). Приверженцы группы Кэмпбеллов именовали себя "учениками Христа", а свои общины - Церквами Христа. К новой деноминации примкнула часть методистов, пресвитериан и баптистов. Главными целями нового объединения были объявлены борьба с сектантством и объединение верующих на основе возврата к новозаветному христианству. Не признают каких-либо символов и исповеданий и выступают против любых "сектантских" названий церкви, считая, что все это не имеет оснований в Священном Писании. Считают, что относительно вопросов, о которых в Библии нет твердого указания, у человека может быть свободное мнение. Верят в Божественную Троицу. Крещение (погружением) у совершается над взрослыми сознательными людьми. Священниками могут быть как мужчины, так и женщины, пасторы не имеют священных облачений, а порядок службы и многое другое определяется местной общиной. Большинство - убежденные трезвенники. Активно ведут миссионерскую работу за рубежом. Штаб-квартира - в г. Индианаполисе, шт. Индиана. Численность составляет более 831 тыс. человек (2001), большинство в штатах Техас и Миссури

    English-Russian dictionary of regional studies > Disciples of Christ

  • 14 Virginia

    I [vǝrˊdʒɪnjǝ] Виргиния, штат на Атлантическом побережье США, к югу от Вашингтона <от Elizabeth I, the Virgin Queen (15331603) Елизавета I, «королева-девственница»>. Сокращение: *VA. Полное назв.: the Commonwealth of Virginia. Прозвища: «старый доминион» [*Old Dominion], «родина штатов» [*Mother of States], «родина государственных мужей» [*Mother of Statesmen], «там, где начинается Юг» [*Down Where the South Begins]. Житель штата: виргинец [Virginian]. Столица: г. Ричмонд [*Richmond I]. Девиз: «Так навсегда покончено с тиранами» (лат. ‘Sic Semper Tyrannis’ ‘Thus always to tyrants’). Песня: «Верни меня снова в старую Виргинию» [*‘Carry Me Back to Old Virginia’]. Цветок: американский кизил [*American dogwood]. Птица: кардинал [*cardinal]. Дерево: кизил [dogwood]. Площадь: 102558 кв. км (39,598 sq. mi.) — 37- е место. Население (1992): 6,5 млн.12- е место. Крупнейшие города: Норфолк [Norfolk], Вирджиния-Бич [Virginia Beach], Ричмонд [*Richmond I], Ньюпорт-Ньюс [Newport News], Хамптон [Hampton]. Экономика. Основные отрасли: сервис, торговля, обслуживание государственных объектов, машиностроение, туризм, сельское хозяйство. Основная продукция: текстиль, транспортное оборудование, продукция пищевой и химической промышленности, печатная продукция. Сельское хозяйство. Основные культуры: соя, табак, арахис, кукуруза. Животноводство (1991): скота — 1,73 млн.; свиней430 тыс.; овец157 тыс.; бройлеров — 1,96 млн.; индеек — 1,7 млн. Лесное хозяйство: сосна и твердодревесные породы. Минералы: уголь, строительный камень. Рыболовство (1992): на 416 млн. долл. История. Здесь была основана первая английская колония в Северной Америке [*Jamestown, 1607]. С началом Американской революции виргинцы взяли власть в свои руки в 1775, заставив губернатора Данмора [Dunmore] бежать из колонии. Под командованием Джорджа Кларка [Clark, George Rogers] виргинцы очистили от английских войск район Огайо-Индиана-Иллинойс. Переметнувшийся на сторону англичан Бенедикт Арнольд [*Arnold, Benedict] сжёг в 1781 Ричмонд и Петерсбург. В том же году английский ген. Корнуоллис [*Cornwallis] попал в ловушку в районе Йорктауна и сдался в плен. Виргиния знаменита политическими деятелями колониального периода и времён Войны за независимость, среди которых Джордж Вашингтон [*Washington, George], главнокомандующий американскими войсками и первый президент США, Томас Джефферсон [*Jefferson, Thomas], автор текста Декларации независимости, 3-й президент США, Ричард Г. Ли [*Lee, Richard Henry], внёсший предложение об отделении североамериканских колоний от Англии (7 июня 1776). Избрание президентами США в первый период их истории политических деятелей из Виргинии дало основание говорить о «виргинской династии» [*‘Virginia dynasty’]. Территория штата была ареной боёв во время Гражданской войны [*Bull Run, *Fredericksburg, *Chancelorsville, *Wilderness, *Richmond]. У Аппоматтокса [*Appomattox] произошла капитуляция армии южан (9 апреля 1865). Достопримечательности: колониальный Уильямсбург [*Williamsburg], сады Буша [Busch Gardens], ферма Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm] возле Фоллс-Чёрч [Falls Church], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], усадьба Джона Вашингтона «Маунт-Вернон» [*Mount Vernon] и Томаса Джефферсона «Монтиселло» [*Monticello], родина ген. Ли г. Стратфорд [Stratford], комплекс мостов и тоннелей через залив Чесапик [Chesapeake Bay Bridge-Tunnel], Национальный парк Шенандоа [*Shenandoah National Park], военные мемориалы Фредериксбурга и Спотсильвании [Fredericksburg and Spotsylvania National Military Park], мемориал ген. Роберта ЛиАрлингтон-Хаус [Arlington House], живописный автомобильный маршрут по гористой местности Скайлайн-драйв [Skyline Drive], автострада вдоль хребта Блу-Ридж [Blue Ridge National Parkway], Вирджиния-Бич [Virginia Beach], Джеймстаунский фестивальный парк [Jamestown Festival Park], Йорктаун [*Yorktown], Аппоматтокс [*Appomattox]. Знаменитые виргинцы: Бёрд, Ричард [Byrd, Richard Evelyn], полярный исследователь; Гаррисон, Уильям [*Harrison, William Henry], 9-й президент США; Генри, Патрик [*Henry, Patrick], патриот-оратор, призывавший к независимости североамериканских колоний; Джефферсон, Томас [*Jefferson, Thomas], 3-й президент США; Джонстон, Джозеф [Johnston, Joseph E.], генерал в армии конфедератов; Ли, Роберт [*Lee, Robert E.], главнокомандующий войсками Конфедерации южных штатов во время Гражданской войны; Льюис, Мериуэйзер [*Lewis, Meriwether] и Кларк, Уильям [*Clark, William], руководители экспедиции по исследованию Дальнего Запада; Медисон, Джеймс [*Madison, James], 4-й президент США; Маршалл, Джон [Harlan, John Marshall], 1-й Верховный судья США; Монро, Джеймс [*Monroe, James], 5-й президент США; По, Эдгар Аллан [*Poe, Edgar Allan], поэт и писатель; Рид, Уолтер [Reed, Walter], военный врач и бактериолог, покончил с жёлтой лихорадкой; Тэйлор, Захария [*Taylor, Zachary], 12-й президент США; Тайлер, Джон [*Tyler, John], 10-й президент США; Вашингтон, Букер [*Washington, Booker T.], негритянский просветитель XIX в.; Вашингтон, Джордж [*Washington, George], главнокомандующий американскими войсками в Войне за независимость, 1-й президент США; Вильсон, Вудро [*Wilson, Woodrow], 28- й президент США. Ассоциации: первая английская колония в Северной Америке [*Old Dominion], основанная «джентльменами», считавшими ниже своего достоинства заниматься физическим трудом ( в отличие от пуритан Новой Англии), вотчина рабовладельцев-плантаторов, родина первых президентов [Presidential State], в том числе Джорджа Вашингтона [*Mount Vernon] и Томаса Джефферсона [Jefferson Country]; центр образования и культуры ( Университет Уильяма и Мэристарейший университет США); оплот южан во время Гражданской войны ( Ричмонд [*Richmond I] был столицей Конфедерации) и место ожесточённых сражений [*Bull Run, *Fredericksburg, *Chancelorsville, *Wilderness, *Richmond I]; Аппоматтокс [*Appomattox] — место капитуляции армии ген. Ли; Виргиния была повержена и разграблена янки-«саквояжниками» [*carpetbaggers] во время Реконструкции Юга [*Reconstruction]; до сих пор Виргиния — поставщик знаменитых виргинских табаков; западные и южные пригороды Вашингтона — Арлингтон [*Arlington] и Александрия [*Alexandria] находятся в штате Виргиния, соответственно и расположенные в них некоторые правительственные учреждения ( Пентагон в Арлингтоне и штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли [Langley]); побережье Виргинии, славящееся устрицами, является тж. вотчиной ВМС США, здесь находятся крупнейшие в мире военно-морские базы; Виргиния ассоциируется со «старым Югом» [*Old South] и ностальгией по давно прошедшим временам; каждому в США знакома фраза *‘Carry Me Back to Old Virginia’, ставшая назв. официальной песни штата II [vǝrˊdʒɪnɪǝ] виргинский табак, сорт табака, первоначально выращиваемого в штате Виргиния

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Virginia

  • 15 DePauw University

    Частный университет в г. Гринкасл, шт. Индиана, один из лучших в штате. Основан в 1837. Около 2,2 тыс. студентов (2001).

    English-Russian dictionary of regional studies > DePauw University

  • 16 electric chair

    Орудие смертной казни [ capital punishment]; изобретение доктора А. Рокуэлла [Rockwell, Alphonse]. Применяется в штатах Алабама, Аризона, Арканзас, Вермонт, Вирджиния, Джорджия, Иллинойс, Индиана, Кентукки, Колорадо, Луизиана, Массачусетс, Небраска, Нью-Йорк, Пенсильвания, Теннесси, Флорида, Южная Дакота, Южная Каролина. Впервые появилось в штате Нью-Йорк, где в августе 1890 в Обернской тюрьме [Auburn Prison] был казнен осужденный за убийство У. Кеммлер [Kemmler, William]. Власти штата утверждали, что казнь на электрическом стуле более гуманна, чем через повешение. Пристегнув осужденного к специальному креслу, исполнитель закрепляет у него на голове и ногах влажные медные электроды. На короткий промежуток времени подается ток большой силы. Смерть наступает в результате остановки сердца и паралича дыхания. Среди популярных прозвищ - "Старина-искромет" [Old Sparky] и "Горячее место" [Hot seat]

    English-Russian dictionary of regional studies > electric chair

  • 17 Fairbanks, Charles Warren

    (1852-1918) Фэрбенкс, Чарлз Уоррен
    Государственный деятель, в 1905-09 вице-президент США [ Vice-President, U.S.] в администрации Т. Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)]. Иногда Фэрбенкса называют "последним американским государственным деятелем родом из бревенчатой хижины" ["the last of America's log-cabin statesmen" (log cabin)]. Родился в бедной фермерской семье в штате Огайо; мать была аболиционисткой [ abolitionists]. Сделал карьеру как юрист по железнодорожным конфликтам. Занимал видные позиции в Республиканской партии [ Republican Party] штата, которые удерживал с 1896 вплоть до кончины. В 1897-1905 - член Сената США [ Senate, U.S.] от штата Индиана. В 1900 рассматривался в качестве кандидата на президентских выборах и партнера У. Маккинли [ McKinley, William] по избирательному бюллетеню [ running mate]. В 1904 консерватор Фэрбенкс был выдвинут кандидатом на пост вице-президента в паре с Рузвельтом в целях создания т.н. сбалансированного списка [ balanced ticket]. Будучи достаточно типичным для своего времени вице-президентом, не участвовал в заседаниях кабинета и не был близким советником президента. В 1908 республиканцы штата выдвинули его кандидатом на пост президента, но Фэрбенкс отказался от выдвижения в пользу У. Тафта [ Taft, William Howard]. После раскола партии в 1912 вновь поддержал Тафта. В 1916 безуспешно выдвигался на пост вице-президента. В его честь назван г. Фэрбанкс, шт. Аляска

    English-Russian dictionary of regional studies > Fairbanks, Charles Warren

  • 18 General Assembly

    1) Наименование законодательного собрания [ state legislature] в штатах Айова, Арканзас, Вермонт, Вирджиния, Делавэр, Джорджия, Иллинойс, Индиана, Кентукки, Колорадо, Коннектикут, Миссури, Огайо, Пенсильвания, Род-Айленд, Северная Каролина, Теннесси, Южная Каролина
    2) Наименование нижней палаты законодательного собрания в штате Нью-Джерси.

    English-Russian dictionary of regional studies > General Assembly

  • 19 Illinois

    I
    Штат на Среднем Западе [ Midwest], ведущий в группе Северо-Восточного Центра [ East North Central States]. Площадь - 150 тыс. кв. км. Население - 12,4 млн. человек (2000) (пятый по количеству жителей штат). Столица - г. Спрингфилд [ Springfield], крупнейший город - Чикаго [ Chicago]; другие крупные города: Рокфорд [ Rockford], Пеория [ Peoria], Орора [ Aurora], Нейпервилл [Naperville], Декейтер [ Decatur]. На севере граничит со штатом Висконсин [ Wisconsin], с северо-востока ограничен озером Мичиган [ Michigan, Lake], граничит со штатом Индиана [ Indiana] на востоке и юго-востоке, и с Кентукки [ Kentucky] - на юге. Южная граница проходит по р. Огайо [ Ohio River], западная и юго-западная - по р. Миссисипи [ Mississippi River]. Штат расположен на Центральных равнинах [Central Plains], и 60 процентов его территории занимают прерии [ prairie], остальная часть занята холмами. В штате более 500 рек (крупнейшая - Иллинойс [ Illinois River]) и 950 озер. Умеренный континентальный климат. Штат богат полезными ископаемыми, среди которых - уголь, нефть, природный газ, цинк, песчаник. Промышленность с основным центром в районе г. Чикаго уже с начала XX века позволяет штату занимать одно из первых мест по индустриальному развитию в стране; среди лидирующих ныне отраслей - переработка нефти, машиностроение, пищевая промышленность, производство электрооборудования, химическая промышленность. Исторически важнейшую роль выполняла обрабатывающая промышленность - переработка мяса, деревообработка, пищевая. Развиты крупные фермерские хозяйства (кукуруза, соя, пшеница, скотоводство, свиноводство); с конца XIX в. штат является зачинателем многих нововведений в сельском хозяйстве. Во внутренних водоемах развито рыболовство (карп, зубатка [ catfish] и др.). Заметное место в экономике занимают туризм и сфера обслуживания. Иллинойс - ведущий многоотраслевой транспортный центр страны. Первый человек появился здесь в 5000 году до н.э., в XVII - начале XIX вв. здесь обитали индейцы иллинивек [Illiniwek], предки иллинойсов [Illinois II]. Земли будущего штата впервые обследованы в 1673 двумя французами - миссионером-иезуитом Ж. Маркеттом [ Marquette, Jacques] и исследователем Л. Жолье [ Jolliet, Louis], в 1680 р. Иллинойс обследовал Р. Ласалль [La Salle, Rene]. Французы господствовали здесь до 1763, но, как и англичане, не оставили заметного следа в истории края. В 1778 во время Войны за независимость [ Revolutionary War] англичане были изгнаны из этих мест милицией под командованием Дж. Р. Кларка [ Clark, George Rogers], а территория вошла в состав Вирджинии. В 1787 Иллинойс был разделен на округа и получил официальный статус по Ордонансу о Северо-Западе [ Northwest Ordinance], а в 1809 была создана Территория Иллинойс [Territory of Illinois], и началось ее массовое заселение. В 1818 Иллинойс получил статус штата (21-й по счету). Он был одним из пяти штатов, образовавшихся из Северо-Западной территории [ Northwest Territory]. Первая конституция [ state constitution] была принята в 1818, последующие в 1848, 1870 и 1970. В 30-е гг. XIX в. было осуществлено строительство каналов и железных дорог. В 1832 между поселенцами и индейцами произошли кровопролитные столкновения, вошедшие в историю как Война Черного Ястреба [ Black Hawk War]. В 1844 из штата были изгнаны мормоны [ Mormons]. С 1850 Иллинойс занимал ведущие позиции во всех секторах экономики страны. В период Гражданской войны [ Civil War] штат поддерживал своего уроженца президента Линкольна [ Lincoln, Abraham], послал в Армию Союза [ Union Army] 250 тыс. человек и стал главным поставщиком зерна и мяса северянам. В 1871 штат пережил разрушительный чикагский пожар [ Chicago Fire]. К 1880 Иллинойс занимал 4-е место по числу жителей и принял несколько волн европейской иммиграции. В конце XIX и начале XX века штат стал ареной мощного развития профсоюзного и рабочего движения, забастовочного движения и серьезных классовых конфликтов. В результате уже к концу века трудящиеся добились реформы промышленной инспекции и признания профсоюзов, к 1903 - введения 8-часового рабочего дня и ограничения рабочей недели подростков 48 часами, а в 1909 был введен 10-часовой рабочий день для женщин. Экономический и социальный рост штата продолжался и во время обеих мировых войн. На послевоенный период приходится модернизация промышленности и сельского хозяйства, стремительный рост численности населения. В настоящее время продолжается процесс образования крупных фермерских хозяйств, изменение этнического состава крупных городов за счет меньшинств, укрепляется положение штата как одного из важнейших торгово-финансовых центров страны. Штат всегда оказывал большое влияние на политическую жизнь США в целом. Если в XIX в. здесь преобладало влияние республиканцев, то в XX в. важную роль в политике играют обе политические партии.
    II 1.
    Конфедерация индейских племен пеория [ Peoria], каскаския [Kaskaskia], кахокия [ Cahokia], мичигамея [Michigamea] и тамароа [Tamaroa]; в 1650 обитали на территории современных штатов Иллинойс, Айова, Миссури, Арканзас и Висконсин. Жили кланами, поклонялись тотемам [ totem pole]; практиковалось многоженство (жены были преимущественно сестрами). После войн с ирокезами [ Iroquois] и другими северными племенами (около 1750) остатки иллинойсов перебрались в Канзас (1832), а позднее (1867) - в резервацию на северо-востоке Оклахомы. Ныне их насчитывается свыше 1,5 тыс. человек; известны также как пеория
    2.
    Принадлежит к алгонкинской группе [ Algonquian], ныне мертвый
    III
    "Illinois"
    "Иллинойс"
    Гимн штата [ state song] Иллинойс (стал официальным в 1925)

    English-Russian dictionary of regional studies > Illinois

  • 20 Johnny Appleseed

    Герой американского фольклора, по преданию посадивший множество яблоневых садов по всему Среднему Западу [ Midwest], особенно в штатах Огайо и Индиана. Обычно изображается в виде босого длинноволосого старика с седой бородой в рубахе из мешковины и с мешком яблочных семечек за спиной. Славился добротой и любовью к животным. Имел реального прототипа по имени Дж. Чэпмен [Chapman, John] (1774-1845). Джонни поставлено по крайней мере десять памятников, есть мемориальный парк, автострада его имени в штате Огайо. В 1996 объявлен официальным народным героем штата Массачусетс

    English-Russian dictionary of regional studies > Johnny Appleseed

См. также в других словарях:

  • Индиана Джонс 4 — Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull Жанр Приключения, Фантастика Режиссёр Стивен Спилберг …   Википедия

  • Индиана Джонс 4 (фильм) — Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull Жанр Приключения, Фантастика Режиссёр Стивен Спилберг …   Википедия

  • Индиана Джонс и Королевство xрустального черепа (фильм) — Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull Жанр Приключения, Фантастика Режиссёр Стивен Спилберг …   Википедия

  • Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа (фильм) — Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull Жанр Приключения, Фантастика Режиссёр Стивен Спилберг …   Википедия

  • Индиана Джонс и королевство хрустального черепа (фильм) — Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull Жанр Приключения, Фантастика Режиссёр Стивен Спилберг …   Википедия

  • ИНДИАНА ДЖОНС И ПОСЛЕДНИЙ КРЕСТОВЫЙ ПОХОД — «ИНДИАНА ДЖОНС И ПОСЛЕДНИЙ КРЕСТОВЫЙ ПОХОД» (Indiana Jones and the Last Crusade) США, 1989, 125 мин. Приключенческий фильм. Если не считать, что продюсер Джордж Лукас все таки не отказался от затеи по своему продолжить популярный киносериал,… …   Энциклопедия кино

  • Индиана Джонс — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Индиана — (Indiana), штат на севере США. 94 тыс. км2. Население 5,8 млн. человек (1996). Административный центр  Индианаполис. * * * ИНДИАНА ИНДИАНА (Indiana), штат на Среднем Западе США, на севере страны, в районе Великих озер (см. ВЕЛИКИЕ ОЗЕРА). Площадь …   Энциклопедический словарь

  • Гэри (Индиана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гэри. Город Гэри Gary …   Википедия

  • Церковь Бога (Андерсон, Индиана) — Церковь Бога (Андерсон, Индиана), одна из протестантских деноминаций, придерживающаяся принципов перфекционизма. Создана в Индиане (США) в 1880 Дэниелом Уорнером, бывшим священником пресвитерианской церковной организации, ныне называемой Церковь… …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • КОМАНДА ИЗ ШТАТА ИНДИАНА — «КОМАНДА ИЗ ШТАТА ИНДИАНА» (Hoosiers). США, 1986, 114 мин. Другое название «ЛУЧШИЙ БРОСОК» (Best Shot) Драма. Новый тренер, пришедший в баскетбольную команду колледжа Хикори в штате Индиана, пользуясь нетрадиционными методами тренировок и даже… …   Энциклопедия кино

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»